-
1 soupe
(f) суп♦ à nous (par ici) la bonne soupe! (шутл.) вот подвезло-то! вот подфартило!♦ aller à la soupe (уничиж.) пристроиться к «кормушке»♦ arriver [[lang name="French"]venir, tomber] comme un cheveu sur la soupe явиться совсем некстати♦ cracher dans la soupe «плюнуть в колодец»♦ en avoir soupé (ирон.) пресытиться чем-л., не иметь больше никакого желания делать что-л.♦ j'en ai soupé я сыт этим по горло, хватит с меня♦ être soupe au lait быть крайне вспыльчивым♦ la soupe fait le soldat (шутл.) как полопаешь, так и потопаешь♦ plus il y a de cuisiniers moins la soupe est bonne у семи нянек дитя без глазу♦ servir la soupe (уничиж.) играть самую незначительную роль♦ [lang name="French"]si ce n'est pas de la soupe, c'est du potage (ирон.) это практически то же самое; здесь нет никакой разницы, как бы ни пытались нас убедить в обратном♦ soupe populaire бесплатный обед для бедняков -
2 быть сытым по горло
v1) gener. en avoir plein la casquette (чем-л.), en avoir sa dose2) colloq. en avoir sa claque (чем-л.), (чем-то) en avoir plein le dos, en avoir soupé de qn3) liter. en avoir ras la casquette4) rude.expr. en avoir plein le cul5) busin. avoir une indigestion de (чем-л) -
3 надоесть
importuner vt, ennuyer [ɑ̃n-] vt, embêter vt; assommer vt, raser vt, bassiner vt ( fam); перев. тж. выраж. en avoir assez de qn, de qch; être las de qn, de qch (устать от кого-либо, от чего-либо)смерте́льно надое́сть — rompre la tête à qn; scier le dos à qn ( fam)
надое́сть про́сьбами — importuner de prières
мне э́то надое́ло — j'en ai assez
он мне надое́л — il m'ennuie [ɑ̃n-]; il m'embête
* * *v1) colloq. avoir marre de (переводится с изменением структуры фразы), bassiner les oreilles à (qn), sortir par les trous du nez à (qn) (кому-л.), sortir par les yeux, en avoir soupé de qn (J'en ai soupэ de toi - ты мне надоел/утомил (ну, ты меня заколебал)), bassiner (les oreilles à qn) (кому-л.), raser2) liter. en avoir ras le bol3) simpl. sortir par les narines4) emot. en avoir ras le cul (грубо)5) phras. en avoir les oreilles cassées -
4 пресытиться
прям., перен.se repaître, être rassasié, être saturé; se blaser (тк. перен.)* * *v1) gener. être sursaturé de(...) (...), avoir d'une chose à satiété (чем-л.), en avoir assez de(...), en avoir soupé (чем-л.), n'avoir goût, se blaser, se fatiguer (de) (чем-л.)2) colloq. avoir une indigestion de(...) (чем-л.), se soûler -
5 осточертеть
разг.э́то мне осточерте́ло — j'en ai par-dessus la tête; j'en ai marre (fam)
* * *v1) colloq. sortir par les cassers, sortir par les trous du nez à (qn), en avoir plein le dos, en avoir soupé de qn2) liter. en avoir ras le bol3) rude.expr. emmieller, emmerder4) simpl. emmouscailler, sortir par les narines5) phras. en avoir les oreilles cassées -
6 заколебать
vcolloq. en avoir plein le dos, en avoir soupé de qn -
7 опостылеть
разг.devenir vi (ê.) odieux à qn* * *vcolloq. emmerder, en avoir plein le dos, en avoir soupé de qn -
8 опротиветь
1) (о ком-либо, кому-либо) dégoûter vt, ne pas pouvoir supporter qn; ne plus pouvoir voir qn en peinture (fam)он мне опроти́вел — il me dégoûte, je ne peux pas le supporter, je ne peux plus le voir en peinture
2) ( о чём-либо кому-либо) dégoûter vt, en avoir assezэ́та рабо́та мне опроти́вела — ce travail me dégoûte, j'en ai assez de ce travail
* * *v1) gener. écœurer2) colloq. en avoir soupé de qn -
9 наскучить
-
10 пресытиться чем-л.
Современная Фразеология. Русско-французский словарь > пресытиться чем-л.
-
11 каша
bouillie f* * *ж.1) kacha f, bouillie f, brouet mмоло́чная ка́ша — kacha au lait
гре́чневая ка́ша — kacha de sarrasin
крута́я ка́ша — kacha épaisse
2) перен. разг. gâchis mу него́ ка́ша в голове́ — il a de la bouillie dans le crâne
••берёзовая ка́ша шутл. — verges f pl
расхлёбывать ка́шу (за други́х) разг. — прибл. payer les pots cassés
завари́ть ка́шу разг. — прибл. créer des complications; en faire tout un plat
ка́шу ма́слом не испо́ртишь погов. — abondance f de biens ne nuit pas
с ним ка́ши не сва́ришь разг. — pas moyen de s'entendre avec lui; impossible d'avoir affaire avec lui
у него́ ка́ша во рту разг. — il parle avec de la bouillie dans la bouche
ма́ло ка́ши ел шутл. — il n'a pas mangé assez de soupe
сапоги́ ка́ши про́сят шутл. — les bottes bâillent
* * *n1) colloq. soupe, margouillis2) liter. magma -
12 sel
(m) соль♦ avoir un grain de sel быть «с изюминкой»♦ [lang name="French"]du sel sur la nappe, le mal vous attrape просыпанная на столе соль – не к добру♦ fin comme du gros sel (dans une boîte à sucre) (ирон.) лишённый чувства юмора♦ mettre son grain de sel (ирон.) встревать со своим мнением♦ plaisanterie pleine de sel остроумная шутка♦ [lang name="French"]trop de sel dans la soupe, il la tue недосол на столе, пересол на спине; переборщить – значит испортить дело♦ avoir le bec salé только и мечтать, что о выпивке1) это слишком круто (о наказании)2) это чересчур дорого (о цене)♦ note salée завышенный счёт♦ salé непристойный, вольный -
13 вспыльчивый
emporté; irascible, violentбыть вспы́льчивым — être irascible, être coléreux; avoir la tête près du bonnet (fam)
вспы́льчивый челове́к — tête chaude; soupe f au lait (fam)
* * *adj1) gener. irascible, susceptible (Caractère: Très susceptible et impulsive, d'un tempérament particulièrement lunatique.), violent, chaud, vif, prompt, emporté, rageur2) med. coléreux3) liter. effervescent, bouillonnant, bouillant -
14 горло
с.1) gorge fдыха́тельное го́рло — trachée f (artère)
туберкулёз го́рла — phtisie laryngée
у меня́ боли́т го́рло — j'ai mal à la gorge
у меня́ перши́т в го́рле — j'ai un chat dans la gorge
слёзы подступи́ли к го́рлу — les larmes me (te, etc.) montent à la gorge
у меня́ в го́рле пересо́хло — j'ai la gorge sèche
••слова́ застря́ли в го́рле — les paroles se sont arrêtées dans le gosier
крича́ть во всё го́рло — crier à tue-tête; brailler à plein gosier, s'égosiller
быть за́нятым по го́рло разг. — avoir de la besogne par-dessus la tête
быть сы́тым по го́рло разг. — être rassasié
я сыт по го́рло — j'en ai soupé
приста́ть с ножо́м к го́рлу разг. — mettre le couteau sur la gorge à qn
взять за го́рло кого́-либо разг. — prendre qn à la gorge
стать поперёк го́рла разг. — rester vi (ê.) en travers de la gorge
промочи́ть го́рло разг. — s'humecter le gosier
* * *n2) colloq. gueule, kiki, sifflet3) simpl. gargoulette4) argo. dalle -
15 заткнуть за пояс
v1) colloq. avoir (qn) dans sa poche, crever l'écran, mettre (qn) dans sa poche, (кого-л.) manger la soupe sur la tête de (qn)2) phras. (кого-л.) le donner à (qn) en six coups, Le donner à (qn) en trois coups -
16 каша
ж.1) kacha f, bouillie f, brouet mмоло́чная ка́ша — kacha au lait
гре́чневая ка́ша — kacha de sarrasin
крута́я ка́ша — kacha épaisse
2) перен. разг. gâchis mу него́ ка́ша в голове́ — il a de la bouillie dans le crâne
••берёзовая ка́ша шутл. — verges f pl
расхлёбывать ка́шу (за други́х) разг. — прибл. payer les pots cassés
завари́ть ка́шу разг. — прибл. créer des complications; en faire tout un plat
ка́шу ма́слом не испо́ртишь погов. — abondance f de biens ne nuit pas
с ним ка́ши не сва́ришь разг. — pas moyen de s'entendre avec lui; impossible d'avoir affaire avec lui
у него́ ка́ша во рту разг. — il parle avec de la bouillie dans la bouche
ма́ло ка́ши ел шутл. — il n'a pas mangé assez de soupe
сапоги́ ка́ши про́сят шутл. — les bottes bâillent
* * *n1) gener. (жидкая) bouillie, gruau2) colloq. cafouillis, embrouillamini, gâchis, pagaille, mélasse3) liter. marmelade4) gastron. céréales cuites, bouillie -
17 навар
-
18 pain
(m) хлеб♦ [lang name="French"]après grand banquet, petit pain сегодня густо, а завтра пусто♦ avoir son pain assuré быть уверенным в заработке, в куске хлеба♦ bon comme du [[lang name="French"]le] bon pain1) добрейшая душа2) очень хороший (о чём-л.)♦ ça ne mange pas de pain запас карман не тянет; это хлеба не просит (о предметах, хранение которых ничего не стоит)♦ c'est pain bénit это само в руки идёт, сам Бог послал♦ gagner son pain à la sueur de son front трудиться в поте лица ради хлеба насущного♦ liberté et pain cuit свобода и самое необходимое – залог счастья♦ long comme un jour sans pain длиннющий, нескончаемый♦ manger le pain de qn есть чей-л. хлеб♦ manger plus d'un pain побывать в разных местах, много повидать1) начать с самого лёгкого2) опрометчиво растратить что-л., не думая о завтрашнем дне♦ mendier son pain питаться подаянием♦ mettre qn au pain sec посадить кого-л. на хлеб и воду♦ ne pas manger de ce pain-là (шутл. – ирон.) отказаться идти на что-л.1) (ирон.) лишить кого-л. жизни2) (ирон.) отбить у кого-л. охоту к прошлым занятиям♦ pain dérobé réveille l'appétit запретный плод сладок♦ pleurer le pain qu'on mange трястись над каждой копейкой♦ qui a faim mange tout pain; ▼ tout est pain pour qui a faim голод – лучший повар♦ se vendre comme des petits pains продаваться нарасхват; расходиться, как горячие пирожки♦ [lang name="French"]tel grain, tel pain по семени и плод♦ [lang name="French"]tel pain, tel soupe два сапога пара
См. также в других словарях:
En avoir soupé — ● En avoir soupé en avoir assez, être excédé : J en ai soupé de ses retards … Encyclopédie Universelle
soupe — [ sup ] n. f. • sope XIIe; bas lat. d o. germ. suppa 1 ♦ Vx Tranche de pain que l on arrose de bouillon, de lait... Tailler, tremper une soupe. Mod. Loc. Être trempé comme une soupe, complètement trempé (par la pluie). ♢ (it. zuppa inglese) Soupe … Encyclopédie Universelle
Soupe a l'oignon gratinee — Soupe à l oignon La soupe à l’oignon est une soupe composée essentiellement d oignons. Sommaire 1 Histoire 1.1 Société du « dîner de la soupe à l’oignon » 2 Présentation générale … Wikipédia en Français
Soupe à l'oignon — soupe à l’oignon La soupe à l’oignon est une soupe composée essentiellement d oignons. Sommaire 1 Présentation générale … Wikipédia en Français
Soupe à l'oignon gratinée — Soupe à l oignon La soupe à l’oignon est une soupe composée essentiellement d oignons. Sommaire 1 Histoire 1.1 Société du « dîner de la soupe à l’oignon » 2 Présentation générale … Wikipédia en Français
Soupe à l’oignon — Soupe à l oignon La soupe à l’oignon est une soupe composée essentiellement d oignons. Sommaire 1 Histoire 1.1 Société du « dîner de la soupe à l’oignon » 2 Présentation générale … Wikipédia en Français
Soupe aux fruits rouges — La soupe aux fruits rouges est un dessert qui mêle les notes sucrées et acidulées des petits fruits (fraise, framboise, groseille, cerise, etc.) aux arômes plus élaborées des vins, vin rouge, vin rosé, vin blanc, vin doux naturel ou crémant.… … Wikipédia en Français
soupe — n.f. Repas : À la soupe ! / Neige trop molle pour le ski. / Manie du soupeur. / Par ici la bonne soupe ! Exclamation lancée par ou à propos d une personne qui ramasse un gain. / La soupe sera bonne, se dit par plaisanterie à quelqu un qui se… … Dictionnaire du Français argotique et populaire
La Soupe de poisson — est un épisode de la série Le Petit Nicolas, scénarisé par René Goscinny et illustré par Sempé. Il est publié dans l album Les Vacances du petit Nicolas. Sommaire 1 Résumé 2 Personnages présents ou cités … Wikipédia en Français
après-soupé — (a prê sou pée) s. f. ou APRÈS SOUPER, APRÈS SOUPÉ (a prê sou pé), s. m. Temps depuis le souper jusqu au coucher. • Si je ne vous croyais l âme trop occupée, J irais parfois chez vous passer l après soupée, MOL. Éc. des mar. I, 5. • L après… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Le Nazi De La Soupe — Seinfeld Seinfeld Logo de Seinfeld Titre original Seinfeld Genre Sitcom Créateur(s) Larry David et Jerry Seinfeld Musique … Wikipédia en Français